perjantai 31. elokuuta 2018

Suomenkielinen 5. laitoksen kanssa yhteensopiva sanasto

Siitä on hyvin pitkä tovi että blogissa on julkaistu yhtään mitään, enkä riko hiljaisuutta kuin hyvistä syistä. Legendoja & Lohikäärmeitä on se projekti johon olen käyttänyt energian jonka olisin muuten pistänyt blogaamiseen. Sen saralla työtä on tehty valtavasti ja edistystä on myös tapahtunut. Aivan projektin alkuvaiheilta on ollut valmiina sanasto jonka julkaisun kanssa on ollut loputtomasti pohdiskelua. Sitä ei haluaisi keskeneräisestä projektista jakaa liikaa, lisäksi sitä haluaisi käyttää vähän vapaan aikansa mikä on uhrattavissa pelisuunnitteluun ja käännöstyöhön, ihan siihen työhön itseensä, eikä siitä keskustelemiseen.

Tarve suomenkieliselle käyttösanastolle kuitenkin on kasvanut ja olisi harrasteen kasvaessa ja Dungeons & Dragons 5. laitoksen suosion noustessa yksinkertaisesti itsekästä pantata aineistoa. Tällä hetkellä jokainen porukka joka pelaa suomeksi mutta englanninkielisillä sääntökirjoilla joutuu kehittämään oman sanastonsa, sitä on tarkoitus helpottaa tällä julkaisulla.

Olemme pitkän harkinnan jälkeen päättäneet julkaista käyttämämme sanaston ensimmäisen version vapaaseen käyttöön. Uskon että tiedon jakaminen sen panttaamisen sijaan auttaa meitä kaikkia.

Linkki: L&L Sanasto 1.0

perjantai 5. tammikuuta 2018

On tämä balor työmaa

Kesällä pidimme Miska Fredmanin ja Jukka Sorsan kanssa esitelmän Ropeconissa siitä miten Legendoja & Lohikäärmeitä etenee. Mitään uutta tietoa en niille jotka olivat kuuntelemassa voi valitettavasti tämän saatteena tarjota. Viimeksi olen projektin tiimoilta tosin pähkäillyt hyllyvien limojen, löllyvien ulokkeiden ja syövyttävien mönjien maailmaa. Projekti etenee hiljalleen eteenpäin kuin luolaholvin periltä esiin vyöryvä 3 x 3 m kuutio elävää hyytelöä. Heille joilta jäi esitys väliin on tarjolla tämä taltiointi.